你可以推遲嗎? Peux-tu reporter ?
Bien sûr ! Commençons avec l'expression '你可以推遲嗎?' (nǐ kěyǐ tuīchí ma ?) qui signifie "Peux-tu reporter ?".
Cette phrase est utilisée quand tu veux demander à quelqu'un s'il est possible de repousser un rendez-vous ou une tâche.
1. 你可以 (nǐ kěyǐ) : Cela signifie "tu peux".
C’est une façon de demander à quelqu'un s'il a la possibilité de faire quelque chose.
Par exemple, si tu veux savoir si quelqu'un peut venir à une réunion plus tard, tu peux commencer par dire '你可以'.
2. 推遲 (tuīchí) : Cela signifie "reporter" ou "retarder".
Quand tu parles de rendez-vous ou de délais, c’est ce terme que tu utilises.
Par exemple, si une réunion doit être déplacée à une autre date, tu peux dire '我們需要推遲會議' (wǒmen xūyào tuīchí huìyì) ce qui signifie "Nous devons reporter la réunion." 3. 嗎 (ma) : C’est une particule interrogative utilisée à la fin d’une phrase pour poser une question.
Donc, quand tu dis '你可以推遲嗎?', tu demandes "Peux-tu reporter ?" Exemple complet : Supposons que tu as un rendez-vous à 15h et que tu dois le déplacer.
Tu pourrais dire à ton amie : '你可以推遲我們的約會嗎?' (nǐ kěyǐ tuīchí wǒmen de yuēhuì ma ?) – "Peux-tu reporter notre rendez-vous ?" Utiliser cette expression est très utile pour demander des changements dans des plans.
N'oublie pas d'être poli quand tu fais ce genre de demande !