2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Japanese

もちろん、助けます。 แน่นอนครับ/ค่ะ ฉันจะช่วย

助けます。 (Mochiron, tasukemasu) คือ วลีที่แปลว่า "แน่นอนครับ/ค่ะ ฉันจะช่วย" ในภาษาไทย ใช้เมื่อคุณต้องการแสดงความเต็มใจที่จะช่วยเหลือใครสักคน การใช้งานในสถานการณ์ต่าง ๆ: 1. เมื่อเพื่อนขอความช่วยเหลือในการทำการบ้าน: - เพื่อน: "これを手伝ってくれますか? (Kore o tetsudatte kuremasu ka?)" - [แปล: "คุณช่วยฉันทำอันนี้ได้ไหม?"] - คุณ: " 助けます!(Mochiron, tasukemasu!)" - [แปล: "แน่นอนครับ/ค่ะ ฉันจะช่วย!"] 2. เมื่อคนอื่นต้องการคำแนะนำ: - เพื่อน: "次の旅行の計画を手伝ってもらえますか? (Tsugi no ryokou no keikaku o tetsudatte moraemasu ka?)" - [แปล: "คุณช่วยวางแผนการเที่ยวครั้งต่อไปได้ไหม?"] - คุณ: " 助けますよ!(Mochiron, tasukemasu yo!)" - [แปล: "แน่นอนครับ/ค่ะ ฉันจะช่วยนะ!"] สรุป การใช้วลีนี้เป็นวิธีที่ดีในการแสดงความมีน้ำใจและความช่วยเหลือ เพียงแค่จำว่าเวลาที่คุณต้องการบอกว่าคุณพร้อมช่วยใคร ก็สามารถใช้ " 助けます!(Mochiron, tasukemasu!)" ได้เสมอ เป็นการแสดงความตั้งใจที่ดีในวัฒนธรรมญี่ปุ่น!