2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Apa yang biasa Anda lakukan saat cuaca buruk? Je reste à la maison et je regarde des films.

Bien sûr ! Expliquons la phrase "Apa yang biasa Anda lakukan saat cuaca buruk? Je reste à la maison et je regarde des films." 1. Apa yang biasa Anda lakukan - (Prononciation : /ah-pah yahng bee-sah ahn-dah lah-koo-kahn/) - Cela signifie "Que faites-vous habituellement".

- Contenu : *Apa* signifie "que", *yang* est un mot de liaison, *biasa* signifie "habituel", *Anda* traduit "vous", et *lakukan* veut dire "faire".

- Exemple : Apa yang biasa Anda makan? (Que mangez-vous habituellement?) 2. saat cuaca buruk? - (Prononciation : /sah-aht choo-ah-chah boo-rook/) - Cela se traduit par "lorsque le temps est mauvais".

- *Saat* signifie "lorsque", *cuaca* veut dire "temps" et *buruk* signifie "mauvais".

- Exemple : saat hujan (lorsqu'il pleut).

3. Je reste à la maison - (Prononciation : /zhuh rest ah lah meh-zon/) - Cela signifie "I stay at home".

- *Je* veut dire "I", *reste* est "stay", *à la maison* signifie "at home".

- Exemple : Je vais à la maison (I go home).

4. et je regarde des films - (Prononciation : /eh zhuh ruh-gard day film/) - Cela veut dire "and I watch movies".

- *et* est "and", *je regarde* signifie "I watch", *des films* signifie "movies".

- Exemple : Je lis des livres (I read books).

En résumé, la phrase complète peut être traduite comme "Que faites-vous habituellement lorsque le temps est mauvais ? Je reste à la maison et je regarde des films." Cela pourrait être utilisé par exemple pendant un jour de pluie, où vous préférez être à l'intérieur devant un bon film plutôt que de sortir.

N'oubliez pas - dans des situations de temps mauvais, comme la pluie (hujan), beaucoup de gens préfèrent des activités calmes, comme jouer des jeux de société ou lire, quelque chose comme : Saat hujan, saya suka membaca (Lorsque il pleut, j'aime lire).