launch lancer
"D'accord, parlons de 'launch' et 'lancer'.
En English, 'launch' veut dire commencer quelque chose, souvent un projet ou un produit.
En Français, on utilise 'lancer' dans un contexte similaire.
Exemple 1: - En English: "They will launch the new app next week." - En Français: "Ils vont lancer la nouvelle application la semaine prochaine." - Prononciation (English): /lɑːntʃ/ - Prononciation (French): /lɑ̃se/ Exemple 2: - En English: "The company launched a marketing campaign." - En Français: "La société a lancé une campagne marketing." - Prononciation (English): /lɑːntʃt/ - Prononciation (French): /lɑ̃se/ 'Launch' est souvent utilisé pour des choses qui commencent sur un grand plan, comme un événement ou un produit.
'Lancer' a le même sens et peut être utilisé de la même manière.
Exemple 3: - En English: "We will launch the product at the conference." - En Français: "Nous allons lancer le produit à la conférence." - Prononciation (English): /lɑːntʃ/ - Prononciation (French): /lɑ̃se/ Bien sûr, 'launch' peut aussi signifier le lancement d'une fusée, alors que 'lancer' se réfère souvent à des actions comme jeter quelque chose.
Exemple 4: - En English: "They launched the rocket into space." - En Français: "Ils ont lancé la fusée dans l'espace." - Prononciation (English): /lɑːntʃt/ - Prononciation (French): /lɑ̃se/ Alors, remember que 'launch' et 'lancer' ont des utilisations très similaires, et vous pouvez les utiliser dans presque les mêmes contextes.
Continuez à pratiquer!"