2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | English

You can lead a horse to water, but you can't make it drink. คุณสามารถพาม้าไปที่น้ำ แต่คุณไม่สามารถทำให้มันดื่มได้

"You can lead a horse to water, but you can't make it drink." (ยู แคน ลีด อะ ฮอร์ส ทู วาเตอร์, บัท ยู แคน't เมค อิท ดริงค์) เป็นสำนวนที่หมายถึงการที่เราสามารถให้โอกาสหรือทรัพยากรกับคนอื่นได้ แต่เราไม่สามารถบังคับให้พวกเขาทำหรือใช้สิ่งนั้นได้ ตัวอย่างเช่น: ถ้าคุณมีเพื่อนที่ต้องการลดน้ำหนัก คุณอาจจะชวนเขาไปออกกำลังกาย (You can invite him to exercise) แต่ถ้าเพื่อนของคุณไม่อยากออกกำลังกาย คุณก็ไม่สามารถบังคับเขาได้ (But you can't force him to do it).

อีกตัวอย่างหนึ่งคือ ถ้าคุณสอนให้เด็กอ่านหนังสือ (If you teach a child to read) แต่ถ้าเด็กไม่สนใจอ่าน (But if the child is not interested in reading) คุณก็ไม่สามารถทำให้เขาอ่านได้ (You can't make him read).

สำนวนนี้สอนให้เราเข้าใจว่า การสร้างแรงจูงใจในตัวบุคคลนั้นสำคัญมาก (Motivation is very important), เพราะแม้เราจะช่วยเหลือหรือให้โอกาสแก่ใครบางคน (Even if we help or provide opportunities for someone) แต่สุดท้ายเป็นการตัดสินใจของพวกเขา (It ultimately depends on their own decision).