2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

Cuando el río suena, agua lleva. Quando o rio faz barulho, é porque tem água.

Cuando el río suena, agua lleva.

(Quando o rio faz barulho, é porque tem água.) Esta expressão espanhola nos diz que se há sinais ou rumores sobre algo, é porque provavelmente há uma verdade por trás.

Em português, a ideia é semelhante: se algo está sendo comentado, deve haver uma razão para isso.

Pronúncia: [kwando el 'ri.

o 'swe.

na, 'a.

ɡwa 'le.

βa] Exemplo em espanhol: Si la gente habla de un nuevo trabajo, es posible que haya una buena oportunidad.

Pronúncia em espanhol: [si la 'xen.

te 'aβ.

la de un 'nwe.

βo tra'βaxo, es posi'βle ke 'a.

ʝa una 'βuena opoɾtu'nidað.] Exemplo em português: Se as pessoas estão dizendo que a festa vai ser ótima, provavelmente a festa será boa.

Pronúncia em português: [si as pe'sso.

as es'tãu di'zẽ.

do ke a 'fɛs.

ta vai seɾ 'ɔtʃi.

ma, pɾo'va'velmen.

tɨ a 'fɛs.

ta se'ɾa 'bɔa.] A expressão também pode ser aplicada em diversas situações.

Quando há rumores em uma empresa, pode ser que mudanças estejam próximas.

Exemplo em espanhol: Si todos comentan sobre un despido, puede que haya cambios en la empresa.

Pronúncia em espanhol: [si 'to.

ðos ko'men.

tan 'so.

βɾe un des'pi.

ðo, 'pwe.

ðe ke 'a.

ʝa 'kam.

bjos en la em'pre.

sa.] Exemplo em português: Se todo mundo fala sobre demissões, pode ser que mudanças estejam a caminho na empresa.

Pronúncia em português: [si 'to.

du 'mũ.

du 'fa.

la 'so.

bɾe de.

mi'sõe.

s, 'pɔɪ.

ðɨ 'seɾ ke mu'dã.

sɨs es'tãu a ka'mĩ.

nʊ na ẽ'pre.

za.] Em resumo, a expressão "Cuando el río suena, agua lleva." nos ensina a perceber que frequentemente, quando ouvimos algo, é importante investigar o porquê.