Die Nebelschwaden ziehen vorbei. หมอกกำลังพัดผ่าน.
'Die Nebelschwaden ziehen vorbei.
หมอกกำลังพัดผ่าน.' หมายถึง 'The mist clouds are drifting by.' โดยที่ 'Nebelschwaden' (เนเบิลชวาเดน) แปลว่า หมอก และ 'ziehen vorbei' (ซิเอน โฟร์ไบ) แปลว่า พัดผ่าน เมื่อเราพูดถึง 'หมอก' ในภาษาเยอรมัน เราใช้คำว่า 'Nebel' (เนเบิล) ซึ่งมีความหมายเดียวกัน นอกจากนี้ หมอกยังสร้างบรรยากาศที่สวยงามและลึกลับได้ ตัวอย่างเช่น 'Der Nebel ist sehr dicht.' (แดร์ เนเบิล อิทซ เซียร์ ดิชท์) แปลว่า 'หมอกหนามาก' การมองเห็นหมอกภายในธรรมชาติช่วยให้เรารู้สึกผ่อนคลายและสงบ เช่น "Ich liebe es, im Nebel zu gehen." (อิช ลีเบ เอส, อิม เนเบิล ซู เกห์น) แปลว่า 'ฉันชอบเดินในหมอก' ดังนั้นเมื่อเราพูดว่า 'Die Nebelschwaden ziehen vorbei.
หมอกกำลังพัดผ่าน.' หมายถึงการที่เราสามารถมองเห็นความเปลี่ยนแปลงของภูมิทัศน์ ที่หมอกพัดผ่านไปอย่างช้าๆ และทำให้การมองเห็นรอบตัวมีความน่าสนใจมากขึ้น