Posso levar isso como bagagem de mão? ฉันสามารถเอานี่เข้าไปในกระเป๋าถือได้ไหม?
คำถาม 'Posso levar isso como bagagem de mão?' (โพซโซ เลวาร์ อีโซ โคโม บาแก็ม เด มัง) แปลว่า "ฉันสามารถเอานี่เข้าไปในกระเป๋าถือได้ไหม?" เป็นประโยคที่คุณสามารถใช้เมื่อคุณอยู่ที่สนามบินหรือเวลาที่คุณต้องการขนส่งสิ่งของที่อาจจะมีขนาดใหญ่เกินไปหรือต้องการสอบถามเกี่ยวกับข้อกำหนดในการขึ้นเครื่อง ในภาษาโปรตุเกส คำว่า 'bagagem de mão' (บาแก็ม เด มัง) หมายถึง กระเป๋าที่สามารถนำขึ้นเครื่องบินได้ ซึ่งมักจะมีขนาดที่กำหนดตามที่สายการบินต่างๆ กำหนด คุณอาจจะต้องจำข้อกำหนดเหล่านี้เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดปัญหาเมื่อตรวจสอบสัมภาระ ตัวอย่างการใช้งาน: - เมื่อคุณมีของใช้ส่วนตัวหรือของที่อาจจะไม่สามารถฝากไว้ที่ช่องเก็บสัมภาระได้ คุณสามารถพูดว่า "Posso levar isso como bagagem de mão?" เพื่อสอบถามว่า สามารถนำสิ่งนั้นขึ้นเครื่องได้หรือไม่ - หากคุณกำลังเดินทางไปยังประเทศที่มีกฎเกณฑ์เข้มงวดในการตรวจสอบสัมภาระ คุณควรทราบว่าสิ่งที่คุณนำขึ้นไป สามารถทำได้หรือไม่ และอาจจะถามว่า "Esses itens são permitidos na bagagem de mão?" (เอสเซส อิเต็นส์ ซอง เปอร์มิตีโดส นา บาแก็ม เด มัง?) แปลว่า "สิ่งของเหล่านี้อนุญาตให้นำขึ้นกระเป๋าถือได้หรือไม่?" การเรียนรู้และใช้ประโยคนี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้ดีขึ้นเมื่อคุณเดินทาง และช่วยให้คุณเข้าใจข้อกำหนดต่างๆ ที่เกี่ยวกับการนำสัมภาระขึ้นเครื่องบินได้อย่างชัดเจนค่ะ