우산을 챙겨야 한다. Você deve levar um guarda-chuva.
Claro! Vamos falar sobre a frase "우산을 챙겨야 한다", que significa "Você deve levar um guarda-chuva".
Explicação em Português e Korean 우산 (usan) - Guarda-chuva A palavra "우산" significa "guarda-chuva".
É muito útil em dias de chuva.
챙겨야 한다 (chaenggyeoya handa) - Deve levar "챙겨야 한다" é uma expressão que indica que algo é necessário ou obrigatório.
Então, "우산을 챙겨야 한다" quer dizer que você precisa levar o guarda-chuva.
Exemplo 1: Português: Hoje está chovendo, então eu preciso de um guarda-chuva.
Korean: 오늘 비가 오니까 우산을 챙겨야 한다.
(oneul biga onikka usan-eul chaenggyeoya handa) Pronúncia: on-ul bi-ga o-ni-kka u-san-eul chaeng-gyeo-ya han-da.
Exemplo 2: Português: Se você sair, não esqueça de levar o guarda-chuva.
Korean: 나가면 우산을 챙겨야 한다.
(nagamyeon usan-eul chaenggyeoya handa) Pronúncia: na-ga-myeon u-san-eul chaeng-gyeo-ya han-da.
Dicas Adicionais - Quando você estiver em um lugar em que pode chover, sempre deve ouvir as previsões do tempo.
Korean: 날씨 예보를 들어야 한다.
(nalssi yeboreul deureoya handa) Pronúncia: nal-ssi ye-bo-reul deu-reo-ya han-da.
- É sempre bom ter um guarda-chuva na mochila.
Korean: 가방에 우산이 있어야 한다.
(gabang-e usan-i isseoya handa) Pronúncia: ga-bang-e u-san-i is-seo-ya han-da.
Lembre-se, estar preparado para a chuva é sempre uma boa ideia!