2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

It’s been a while since we last met Ça fait un moment depuis notre dernière rencontre

Bien sûr! L’expression “It’s been a while since we last met” signifie en français “Ça fait un moment depuis notre dernière rencontre.

” Décomposons cette phrase.

1. "It’s been a while" (prononciation: /ɪts bɪn ə waɪl/): - “Ça fait un moment” est l'équivalent en français.

- Cette partie est utilisée pour indiquer que beaucoup de temps a passé depuis quelque chose.

Exemple: - English: *"It’s been a while since I saw you."* - Français: *"Ça fait un moment que je ne t’ai pas vu."* 2. "since we last met" (prononciation: /sɪns wi læst mɛt/): - En français, cela se traduit par “depuis notre dernière rencontre.

” - Cela fait référence au moment exact où vous avez vu la personne pour la dernière fois.

Exemple: - English: *"I feel like it’s been ages since we last met."* - Français: *"J'ai l'impression que ça fait des siècles depuis notre dernière rencontre."* Ensemble, la phrase complète exprime un sentiment de nostalgie ou d’anticipation positive pour revoir quelqu’un après une longue période.

C’est une façon amicale de commencer une conversation.

Pour une utilisation quotidienne, vous pouvez dire : - English: *"It’s been a while, how have you been?"* - Français: *"Ça fait un moment, comment ça va?"* Ainsi, utiliser cette expression est une belle manière de montrer que vous pensez à l’autre personne après un certain temps.