Playing the field Jogar no campo
Playing the field - Jogar no campo Em português: "Jogar no campo" é uma expressão que significa que uma pessoa está se envolvendo com várias opções, especialmente em relacionamentos.
Em inglês, dizemos "playing the field".
A pronúncia de "playing the field" é /ˈpleɪɪŋ ðə fiːld/.
Exemplo 1: - Em português: Maria decidiu "jogar no campo" porque deseja conhecer mais pessoas antes de se comprometer com alguém.
- In English: Maria decided to "play the field" because she wants to meet more people before committing to someone.
Exemplo 2: - Em português: João está "jogando no campo" e saindo com diferentes garotas.
- In English: João is "playing the field" and going out with different girls.
Importante: Quando alguém está "jogando no campo", significa que essa pessoa não está em um relacionamento sério.
A pronúncia de "relationship" é /rɪˈleɪʃənʃɪp/.
Exemplo 3: - Em português: Ana disse que gosta de "jogar no campo" para se divertir.
- In English: Ana said she likes to "play the field" to have fun.
Em resumo: A expressão "playing the field" é usada quando alguém explora diversas opções, principalmente em termos de amor ou amizade, sem querer um compromisso sério.
Isso é um jeito de descobrir o que a pessoa realmente quer.
Dica extra: É importante querer se conhecer melhor antes de fazer escolhas.
A gente pode "jogar no campo" e ainda aprender muito sobre nós mesmos.
Por fim, a pronúncia de "know ourselves" é /noʊ aʊərˈsɛlvz/.