einsteigen ขึ้นรถ
คำว่า "einsteigen" (อ่านว่า ไอน์สไตเกน) ในภาษาเยอรมันหมายถึง "ขึ้นรถ" หรือ "เข้าไปในรถ" ซึ่งสามารถใช้ได้ทั้งกับรถไฟ รถบัส หรือรถยนต์ โดยทั่วไปแล้วคำนี้จะใช้เมื่อต้องการบอกว่าเราจะเข้าไปในยานพาหนะต่างๆ ตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า "einsteigen": 1. Ich muss jetzt einsteigen.
(อิช มุส เย็ดส์ท ไอน์สไตเกน.) แปลว่า: ฉันต้องขึ้นรถตอนนี้ 2. Wo kann ich einsteigen? (โวกัน อิช ไอน์สไตเกน?) แปลว่า: ฉันสามารถขึ้นรถที่ไหนได้บ้าง? 3. Lass uns schnell einsteigen! (ลาส อุนส์ ชเนลล์ ไอน์สไตเกน!) แปลว่า: มาเร็วขึ้นรถกันเถอะ! ในการใช้คำนี้ เรามักจะมีการพูดถึงเวลาหรือสถานที่ เช่น "Wir steigen in den Zug ein." (เวียร์ ไอสไตเกน อิน เดน ซูก ไอ) แปลว่า: "พวกเราขึ้นรถไฟกัน" นอกจากนี้ยังสามารถใช้ได้กับกิจกรรมประจำวัน เช่น เมื่อต้องการบอกให้ใครสักคนขึ้นรถเมื่อรถมาถึง เช่น "Komm, steig ein!" (คอม, สไตเก อิน!) แปลว่า: "มาเถอะ ขึ้นรถสิ!" การฝึกการใช้ "einsteigen" จะเป็นประโยชน์มากเมื่อคุณเดินทางในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน.