2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ตามตัวฉัน! Procurando por mim!

Claro! Vamos estudar a expressão "ตามตัวฉัน! Procurando por mim!" em Thai e em português.

Expressão em Thai - ตามตัวฉัน (dtahm dtua chán) - "Procurando por mim!" Explicação - ตาม (dtahm) significa "seguir" ou "procurar".

- ตัว (dtua) significa "corpo" ou "pessoa", mas aqui se refere a você mesmo.

- ฉัน (chán) é "eu", usado em contextos mais informais.

Usos e Exemplos 1. Frase: ฉันหวังว่าคุณจะตามตัวฉัน (Chán wǎng wàa kun jà dtahm dtua chán) - Tradução: "Espero que você me encontre." - Pronúncia: [tchan wâng wâa kun jà dtahm dtua tchan] 2. Frase: มีคนตามตัวฉันอยู่ (Mii kon dtahm dtua chán yùu) - Tradução: "Tem alguém procurando por mim." - Pronúncia: [mii kon dtahm dtua tchan yùu] Contexto Quando você diz "ตามตัวฉัน", pode ser usado em situações em que alguém está tentando te encontrar ou mesmo quando você quer que alguém vá atrás de você.

Imagine que você está em uma festa e alguém está tentando te achar, você pode dizer que essa pessoa está "seguindo você".

Resumo A expressão "ตามตัวฉัน" é uma maneira simples de indicar que alguém está procurando por você.

Não esqueça da pronúncia correta para se comunicar bem! Se tiver mais perguntas ou quiser aprender outras expressões, é só avisar!