2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Simplified)

你喜欢学校午餐吗? Parfois, mais parfois c'est un peu bizarre.

Bien sûr ! Voyons ensemble la phrase "你喜欢学校午餐吗? Parfois, mais parfois c'est un peu bizarre." 首先,我们来看第一部分 "你喜欢学校午餐吗?" (nǐ xǐ huān xué xiào wǔ cān ma?).

Cela signifie "Aimes-tu le déjeuner de l'école ?" - 你 (nǐ) = tu - 喜欢 (xǐ huān) = aimer - 学校 (xué xiào) = école - 午餐 (wǔ cān) = déjeuner - 吗 (ma) = une particule pour former une question Ensuite, "Parfois, mais parfois c'est un peu bizarre." peut être traduit en chinois comme "有时候,是的,有时候有点奇怪。" (yǒu shí hòu, shì de, yǒu shí hòu yǒu diǎn qí guài).

- 有时候 (yǒu shí hòu) = parfois - 是的 (shì de) = oui (pour répondre affirmativement) - 有点 (yǒu diǎn) = un peu - 奇怪 (qí guài) = bizarre L’idée ici est que parfois, tu aimes le déjeuner à l'école, mais d'autres fois, certains plats peuvent être étranges.

Exemple : Peut-être que tu aimes les nouilles (面条, miàn tiáo) qu'ils servent un jour, mais un autre jour, tu trouves le dessert un peu étrange (奇怪, qí guài).

En résumé, cette phrase exprime ton opinion sur les déjeuners d'école : tu apprécies certains jours, mais d'autres jours c'est moins bon.

N'hésite pas à demander si tu veux d'autres exemples ou des explications supplémentaires!