Poner manos a la obra. ลงมือทำ
Poner manos a la obra (โป-เน-ร์ มาน-อส อา ลา โอ-บรา) หมายถึง "ลงมือทำ" ในภาษา Spanish ซึ่งเป็นวลีที่ใช้เมื่อเราต้องการกระตุ้นให้คนอื่นเริ่มทำงานหรือดำเนินการในสิ่งที่วางแผนไว้ ตัวอย่างการใช้ Poner manos a la obra ในชีวิตประจำวัน: 1. เมื่อคุณมีโครงการเรียนกลุ่ม: - "Vamos a poner manos a la obra en nuestro proyecto." (วา-มอส อา โป-เนอร์ มาน-อส อา ลา โอ-บรา เอน นู-เอส-โทร โพร-เย-กโต) - แปลว่า "เรามาลงมือทำกันในโครงการของเราเถอะ" 2. หากคุณพูดคุยกับเพื่อนเกี่ยวกับการทำอาหาร: - "Es hora de poner manos a la obra y cocinar." (เอส โอ-รา เด โป-เนอร์ มาน-อส อา ลา โอ-บรา ย์ โค-ซิ-นาร์) - แปลว่า "ถึงเวลาแล้วที่จะลงมือทำและทำอาหาร" Poner manos a la obra เป็นการเน้นย้ำความสำคัญของการเริ่มต้นทำสิ่งต่างๆ แสดงถึงความมุ่งมั่นในการทำงานหรือกิจกรรมให้สำเร็จ ดังนั้น ถ้ามีโอกาส ต้องไม่ลังเลที่จะ Poner manos a la obra! (โป-เน-ร์ มาน-อส อา ลา โอ-บรา)!