Las grandes cosas nunca provienen de zonas de confort. Les grandes choses ne viennent jamais des zones de confort.
La phrase "Las grandes cosas nunca provienen de zonas de confort" signifie que pour réussir, il est nécessaire de sortir de sa zone de confort.
En espagnol, cela se prononce "las grandes cosas núnka provién en de zonas de confort".
Par exemple, si une personne siempre reste dans su habitación (dans sa chambre), elle ne découvrira pas de nouvelles opportunités.
En français, on peut dire: "Il est important de prendre des risques." Cela se prononce: "il eh impotant de prandr des risqu." Un autre exemple serait une personne qui a peur de parler en público (en public).
Si elle ne surmonte pas cette peur, elle n’aura jamais l’opportunité de partager ses idées.
En espagnol, on peut dire: "Si no hablas en público, no podrás expresar tus pensamientos." Cela se prononce: "si no ablas en publicó, no podras exprésar tus pensaméntos." En conclusion, pour réaliser de grandes choses, il faut être prêt à affronter des situations nouvelles et parfois inconfortables.
C'est en français "pour réaliser des grandes choses, il faut être prêt à enfrentarse à des situations nouvelles." Cela se prononce: "pour réalizer dé grandes choses, il faut étr prêt a enfrentarse a des situasiones nouvelles."