2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | German

Die Nase voll haben เบื่อหน่าย

"Die Nase voll haben" (อ่านว่า ดิ นาเซ่ ฟอลล์ ฮาเบน) เป็นสำนวนในภาษาเยอรมันที่หมายถึง "เบื่อหน่าย" หรือ "ไม่สนใจอีกต่อไป" ซึ่งใช้เมื่อคนรู้สึกว่าทนกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่ไหวอีกแล้ว เหมือนกับว่ามีความเบื่อหน่ายจนรู้สึกถึงจมูก ในการใช้สำนวนนี้ เรามักจะพูดถึงสถานการณ์ที่ทำให้เกิดความไม่พอใจ เช่น งาน การเรียน หรือความสัมพันธ์ ตัวอย่างการใช้ 1. Ich habe die Nase voll von meiner Arbeit.

(อ่านว่า อิช ฮาเบ ดิ นาเซ่ ฟอลล์ ฟอน ไมเนอร์ อาร์บไท) แปลว่า "ฉันเบื่องานของฉัน" 2. Er hat die Nase voll von den ständigen Streitigkeiten.

(อ่านว่า แอร์ ฮัท ดิ นาเซ่ ฟอลล์ ฟอน เดน ชเตนดิง สไตรท์ไคเทน) แปลว่า "เขาเบื่อหน่ายกับการทะเลาะเบาะแว้งตลอดเวลา" 3. Sie hat die Nase voll von den Hausaufgaben.

(อ่านว่า ซีก ฮัท ดิ นาเซ่ ฟอลล์ ฟอน เดน เฮาส์ออฟกาบิน) แปลว่า "เธอเบื่อหน่ายกับการบ้าน" คำว่า "Die Nase voll haben" จึงใช้ได้อย่างหลากหลายในชีวิตประจำวัน เช่น เราอาจจะบอกเพื่อนว่าเราไม่อยากทำงานในวันหยุดอีกต่อไป หรือไม่อยากฟังข่าวร้ายที่เกิดขึ้นบ่อยๆ สำนวนนี้ช่วยให้ผู้ฟังเข้าใจถึงความรู้สึกของเราที่ไม่อยากทนอีกต่อไป