break down échouer
D'accord, commençons par l'expression "break down" en anglais.
La prononciation est [breɪk daʊn].
Cette expression a plusieurs significations, mais je vais vous expliquer les plus communes.
1. Break down signifie échouer dans un processus .
Par exemple, si une machine ne fonctionne plus, on peut dire "The machine broke down" [ðə məˈʃin broʊk daʊn].
En français, cela signifie que la machine a échoué à fonctionner.
2. Un autre sens de break down est lié à des émotions .
Quand quelqu'un est très triste ou stressé et qu'il commence à pleurer, on peut dire "She broke down in tears" [ʃi broʊk daʊn ɪn tɪrz].
En français, cela signifie "Elle a craqué".
Ici, "craquer" est synonyme d’échouer à gérer ses émotions.
3. En contexte d'un projet ou d'une tâche , "break down" peut aussi vouloir dire analyser ou diviser quelque chose en parties plus petites.
Par exemple, "Let's break down the project into smaller tasks" [lɛts breɪk daʊn ðə ˈprɔdʒɛkt ˈɪntu ˈsmɔlər tæks].
En français, vous diriez "Décomposons le projet en tâches plus petites".
Exemple : - Situation : Votre voiture ne démarre pas.
- En anglais : "My car broke down yesterday" [maɪ kɑr broʊk daʊn ˈjɛstərdeɪ].
- En français : "Ma voiture a échoué à démarrer hier." Résumé : - "Break down" peut signifier échouer, pleurer ou diviser quelque chose.
- Prononciation: [breɪk daʊn].
C'est une expression utile, alors n'hésitez pas à l'utiliser dans les bonnes situations!