Brandgefahr Fire hazard
Brandgefahr (Fire hazard) Português: A expressão "Brandgefahr" refere-se ao risco de incêndio.
É importante estar ciente dos perigos que podem causar fogo na nossa casa ou em outros lugares.
Por exemplo, nunca deixe velas acesas sem supervisão.
Em alemão, isso é "Lassen Sie niemals die Kerzen ohne Aufsicht brennen" (lásen zi nímas di kérzen ône áufzich brénnen).
German: Brandgefahr ist ein ernstes Thema.
Ein Beispiel für eine Brandgefahr ist, wenn man elektrische Geräte überlastet.
Man sagt auf Deutsch: "Überlastung von elektrischen Geräten" (üберlastung fon elektrischen geräten).
Português: Outro exemplo de Brandgefahr é o uso de produtos inflamáveis.
Mantenha esses produtos longe de fontes de calor.
Em alemão, isso seria: "Halten Sie diese Produkte von Wärmequellen fern" (hálten zi díse pródukte fon vērmäkwellen fern).
German: Eine häufige Brandgefahr in der Küche ist das Frittieren von Lebensmitteln.
Man sollte dabei immer aufpassen.
Es heißt: "Seien Sie beim Frittieren vorsichtig" (záien zi baim frittíren fórsichtig).
Português: Se você perceber fumaça ou cheiro de queimado, deve agir rapidamente.
Isso é dizer em alemão: "Wenn Sie Rauch oder den Geruch von verbranntem fühlen, sollten Sie schnell handeln" (vén zi rauch óder den gu'erúch fon färbrántêm füllen, zóltən zi šnél hándeln).
German: Im Falle eines Brandes ist es wichtig, den Notruf zu wählen.
Man sagt: "Wählen Sie die Notrufnummer" (vēlen zi di nóotrúf-númer).
Lembre-se que a prevenção é sempre a melhor solução.
Auf Deutsch bedeutet das: "Prävention ist immer die beste Lösung" (prëvensjón ist ímmer di beste lösung).