Die Sendung ist angekommen
La phrase allemande "Die Sendung ist angekommen" se traduit en français par "Le colis est arrivé".
Décomposons cette phrase.
1. Die Sendung - En français, cela signifie "le colis" ou "l'envoi".
- Prononciation : [diː ˈzɛndʊŋ] 2. ist - C'est le verbe "être" en allemand dans le présent.
- En français, cela se traduit par "est".
- Prononciation : [ɪst] 3. angekommen - Cela signifie "arrivé".
C'est le participe passé du verbe "ankommen" (arriver).
- En français, on utilise "arrivé" pour indiquer qu'un envoi est parvenu à destination.
- Prononciation : [ˈaŋkɔmən] Exemples supplémentaires : - Die Sendung ist noch nicht angekommen.
- Cela veut dire "Le colis n'est pas encore arrivé".
- Prononciation : [diː ˈzɛndʊŋ ɪst nɔx nɪçt ˈaŋkɔmən] - Wann ist die Sendung angekommen? - Traduction : "Quand le colis est-il arrivé ?" - Prononciation : [van ɪst diː ˈzɛndʊŋ ˈaŋkɔmən] - Meine Sendung ist pünktlich angekommen.
- Cela signifie "Mon colis est arrivé à l'heure".
- Prononciation : [ˈmaɪnə ˈzɛndʊŋ ɪst ˈpʏŋktlɪç ˈaŋkɔmən] Ainsi, "Die Sendung ist angekommen" est une expression simple mais très utile pour parler de colis ou d'envois en allemand.