2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Perdere la testa Lose one's head

L’expression italienne "Perdere la testa" (prononciation : "per-deh-reh lah tehs-tah") signifie perdre le contrôle de ses émotions ou agir de manière irrationnelle.

En français, on dirait "perdre la tête".

Par exemple, si une personne est très énervée et crier après quelqu'un sans raison, on peut dire qu'elle "a perdu la tête".

En italien, on dirait "ha perso la testa".

Imaginons une situation simple : 1. Français : Après une dispute, il a perdu la tête et a dit des choses qu'il ne pensait pas.

Italien : Dopo una lite, lui ha perso la testa e ha detto cose che non pensava.

Un autre exemple : 2. Français : Quand elle a reçu des nouvelles surprenantes, elle a presque perdu la tête.

Italien : Quando ha ricevuto notizie sorprendenti, quasi ha perso la testa.

En résumé, "Perdere la testa" est utilisé pour décrire un moment où quelqu'un agit sans réfléchir.

Cela peut arriver à tout le monde, parfois à cause du stress ou de l'excitation.