2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Siamo a posto We're good to go

L’expression italienne « Siamo a posto » signifie littéralement « Nous sommes à place », mais en contexte, cela se traduit par « Nous sommes prêts » ou « Tout est en ordre ».

C’est une manière de dire que tout est bon, prêt à être utilisé ou que l’on est satisfait de la situation.

Explication : 1. Siamo (prononcé : « si-a-mo ») : - Cela signifie « nous sommes ».

C'est le verbe "essere" (être) à la première personne du pluriel.

2. a posto (prononcé : « a pos-to ») : - Cela signifie « en place » ou « à sa place ».

Cela suggère que quelque chose est organisé ou en bon état.

En combinant ces deux morceaux, on comprend que « Siamo a posto » indique que tout est en ordre.

Exemples : - Contexte : Après avoir préparé un repas.

- Italian : "La cena è pronta.

Siamo a posto!" - French : "Le dîner est prêt.

Nous sommes prêts!" - Contexte : Avant de partir en vacances.

- Italian : "Abbiamo fatto le valigie.

Siamo a posto per partire!" - French : "Nous avons fait les valises.

Nous sommes prêts à partir!" « We’re good to go » : Cette expression anglaise, que l’on pourrait traduire en français par « nous sommes prêts à y aller », est synonyme de « Siamo a posto ».

Elle implique que tout est prêt pour commencer ou pour une action à venir.

Exemple : - Contexte : Avant un rendez-vous.

- Italian : "Abbiamo controllato tutto.

Siamo a posto, possiamo andare." - French : "Nous avons tout vérifié.

Nous sommes prêts, nous pouvons y aller." En somme, « Siamo a posto » est une expression utile qui peut être utilisée dans de nombreux contextes, que ce soit pour indiquer que tout est prêt, que la situation est satisfaisante ou simplement pour donner le feu vert à une action.