Est-ce que quelqu'un parle anglais ici ? มีใครพูดภาษาอังกฤษที่นี่ไหม?
"Est-ce que quelqu'un parle anglais ici ?" เป็นประโยคที่ใช้ถามว่ามีใครพูดภาษาอังกฤษที่นี่ไหม โดยตรงแปลว่า "มีใครพูดภาษาอังกฤษที่นี่ไหม?" ในภาษาไทย เราใช้เพื่อขอให้รู้ว่ามีคนที่สามารถสื่อสารด้วยภาษาอังกฤษอยู่ในสถานที่นั้น ๆ หรือไม่ โครงสร้างของประโยค 1. "Est-ce que" (เอส-คึ กึ) - ใช้ในการถามแบบ YES/NO 2. "quelqu'un" (เคल-กึ) - แปลว่า "ใครบางคน" 3. "parle" (ปาร์ล) - หมายถึง "พูด" 4. "anglais" (ออง-เล) - แปลว่า "ภาษาอังกฤษ" 5. "ici" (อี-ซี) - แปลว่า "ที่นี่" ตัวอย่างเช่น - ถ้าคุณอยู่ในร้านกาแฟและต้องการความช่วยเหลือ มีคำถามแบบนี้สามารถใช้ได้: *Est-ce que quelqu'un parle anglais ici ?* (มีใครพูดภาษาอังกฤษที่นี่ไหม?) - หรือถ้าคุณอยากพูดคุยกับคนอื่นที่มาจากประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ อาจจะถามว่า : *Excusez-moi, est-ce que quelqu'un parle anglais ici ?* (ขอโทษครับ/ค่ะ มีใครพูดภาษาอังกฤษที่นี่ไหม?) การถามในลักษณะนี้ช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้ง่ายขึ้นในสถานการณ์ต่าง ๆ ที่คุณต้องการพูดคุยหรือขอความช่วยเหลือในภาษาอังกฤษให้สะดวกยิ่งขึ้น!