時間衝突 conflito de horários
Quando falamos sobre "時間衝突" (pronúncia: sîng-gōn chùng-tū), estamos nos referindo a um "conflito de horários".
Isso acontece quando duas ou mais atividades ou compromissos acontecem ao mesmo tempo, tornando impossível participar de todos eles.
Por exemplo, imagine que você tem uma reunião marcada para a segunda-feira às 10:00 da manhã.
Se, ao mesmo tempo, você também tem uma aula de inglês (英文課, pronounced: yīng-màn fo) marcada para o mesmo horário, isso é um "時間衝突" (sîng-gōn chùng-tū).
É necessário escolher qual compromisso você vai atender.
Vamos melhorar isso com um exemplo prático em uma conversa: - Persona A : "我有一個會議在星期一的上午十點。" (Pronúncia: "Ngóh yáuh yāt go wuih-yìh zoi sīng-kèi yāt ge seuhng-ngoh sahm dim.") "Eu tenho uma reunião na segunda-feira às 10:00 da manhã." - Persona B : "可是我也有英文課在同一時間。" (Pronúncia: "Hó-sì ngóh yéh yáuh yīng-màn fo zoi tùng yāt sîng-gōn.") "Mas eu também tenho aula de inglês no mesmo horário." Aqui, ambos precisam resolver o "時間衝突" (sîng-gōn chùng-tū).
Eles podem tentar mudar o horário de um dos compromissos.
Outro exemplo pode ser: - Persona A : "你能參加我的生日派對嗎?" (Pronúncia: "Néih nàhng chām-gāa ngóh ge sāang-yaht paai-douh màh?") "Você pode participar da minha festa de aniversário?" - Persona B : "對不起,我那天有個重要的會議。" (Pronúncia: "Deoi-buh-chí, ngóh nāah tīn yáuh go jung-yiu ge wuih-yìh.") "Desculpe, eu tenho uma reunião importante naquele dia." Neste caso, o "重要的會議" (jung-yiu ge wuih-yìh) causa um "時間衝突" (sîng-gōn chùng-tū) e a persona B não pode ir à festa.
Para evitar "時間衝突" (sîng-gōn chùng-tū), é sempre bom verificar a agenda com antecedência e programar os compromissos de forma que eles não se sobreponham.