Good things come to those who wait at the post office. Boas coisas vêm para aqueles que esperam no correio.
A expressão "Good things come to those who wait" significa que você pode conseguir algo bom se tiver paciência.
Quando somamos "at the post office" (no correio), a frase fala sobre esperar por boas notícias ou pacotes que você enviou ou está esperando receber.
Em Português: - "Boas coisas vêm para aqueles que esperam no correio." (Pronúncia: boaz koyzaz vem pah-rah ah-kelayz kee eh-spairam noh koh-reh-oh) Exemplo 1: Você pediu um presente online.
Você precisa esperar para que o pacote chegue.
Enquanto isso, você deve ter paciência.
Esse é um bom exemplo de "good things come to those who wait" (pronúncia: gud things com to doze hoo weyt).
Exemplo 2: Você está esperando uma carta de um amigo.
Essa carta pode trazer boas notícias.
Então, você espera pelo correio todos os dias.
Isso mostra que boas coisas vêm para aqueles que têm paciência.
Numerando as expressões importantes: 1. "Good things come to those who wait." (Pronúncia: gud things com to doze hoo weyt) 2. "No correio." (Pronúncia: noh koh-reh-oh) 3. "Esperar." (Pronúncia: es-peh-rar) Por que esperar no correio pode ser bom? Quando você espera, pode receber algo especial, como uma carta ou um pacote.
Às vezes, as melhores coisas precisam de tempo.
Em resumo , esperar com paciência no correio pode trazer boas surpresas.
"Good things come to those who wait at the post office." (Pronúncia: gud things com to doze hoo weyt at the post ôfiss)