晴れ渡る estar ensolarado
晴れ渡る (はれわたる, harewataru) significa "estar ensolarado" em português.
Essa expressão é usada quando o céu está claro e sem nuvens, o que normalmente indica um dia bonito e ensolarado.
Vamos entender mais sobre isso através de exemplos e explicações.
No Japão, o clima pode variar muito, e muitos dias ensolarados são apreciados.
Por exemplo, se você estiver conversando com um amigo e quiser dizer que o dia está lindo, você pode usar a frase: - 今日は晴れ渡っています。 (きょうははれわたっています。) Pronúncia: Kyō wa harewata teimasu.
Tradução: "Hoje está ensolarado." Outra situação é durante a primavera, quando as flores começam a florescer com o céu limpo.
Você pode dizer: - 春は晴れ渡る日が多いです。 (はるははれわたるひがおおいです。) Pronúncia: Haru wa harewataru hi ga ooi desu.
Tradução: "Na primavera, há muitos dias ensolarados." Você pode também usar a expressão para planejar um passeio: - 明日は晴れ渡るので、ピクニックに行きましょう! (あしたははれわたるので、ぴくにっくにいきましょう!) Pronúncia: Ashita wa harewataru node, pikunikku ni ikimashou! Tradução: "Amanhã estará ensolarado, vamos fazer um piquenique!" Em resumo,晴れ渡る (harewataru) é uma palavra útil para descrever dias bonitos e claros.
Tente usar em suas conversas para praticar!