2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

สามารถให้รหัสส่วนลดไหมคะ? Você pode dar um código de desconto?

Claro! Vamos falar sobre a frase 'สามารถให้รหัสส่วนลดไหมคะ?' (sǎmàat h̄âi ráhàd sùanlòt mái khâ?), que significa "Você pode dar um código de desconto?" em Thai.

Estrutura da frase 1. สามารถ (sǎmàat) - 'Você pode' - Usamos esta palavra para perguntar se alguém tem a capacidade de fazer algo.

2. ให้ (h̄âi) - 'dar' - É o verbo que indica a ação de dar algo a alguém.

3. รหัส (ráhàd) - 'código' - Este termo se refere a algo que pode ser usado como identificação ou desconto.

4. ส่วนลด (sùanlòt) - 'desconto' - Esta palavra é utilizada para se referir a uma redução de preço.

5. ไหม (mái) - 'não é?' - Esta partícula é usada para transformar uma afirmação em uma pergunta.

6. ค่ะ (khâ) - 'por favor' (para mulheres) - Um final de frase educado, utilizado principalmente por mulheres ao fazer uma pergunta.

Exemplo de uso em uma conversa Português: - Olá, gostaria de saber se você pode dar um código de desconto.

Thai: - สวัสดีค่ะ อยากรู้ว่าคุณสามารถให้รหัสส่วนลดไหมคะ? (sàwàtdii khâ, yàak rúu wâa khun sǎmàat h̄âi ráhàd sùanlòt mái khâ?) Prática Você pode usar esta construção para perguntar em diferentes contextos.

Aqui estão algumas variações: 1. Você pode oferecer um desconto? - Thai: คุณสามารถเสนอส่วนลดได้ไหมคะ? (khun sǎmàat sanèe sùanlòt dâi mái khâ?) 2. Há algum código de promoção disponível? - Thai: มีรหัสโปรโมชั่นไหมคะ? (mii ráhàd prômoosh̄n mái khâ?) Dica Quando você estiver praticando, tente sempre usar a entonação correta.

A partícula "ค่ะ" (khâ) adiciona cortesia à sua pergunta, então não se esqueça de usá-la.

Conclusão "Você pode dar um código de desconto?" (สามารถให้รหัสส่วนลดไหมคะ?) é uma frase útil ao comprar algo online ou perguntar em uma loja.

Com a prática, você se sentirá mais confortável usando o Thai em situações comerciais!