2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

Có phải đi bộ xa không? Is it a long walk?

Claro! Vamos explorar a frase "Có phải đi bộ xa không?" que significa "Is it a long walk?" em português e vietnamita.

Estrutura da Pergunta 1. Có phải (Pronúncia: /koh fai/) – "É?" ou "Deve ser?" - Usado para confirmar uma informação.

Exemplo: - Português : "Você é estudante?" - Vietnamita : "Bạn có phải là sinh viên không?" (Pronúncia: /bahn koh fai lah sing vyen kohm?/) 2. Đi bộ (Pronúncia: /dee baw/) – "andar a pé" - Refere-se à ação de caminhar.

Exemplo: - Português : "Eu gosto de andar a pé." - Vietnamita : "Tôi thích đi bộ." (Pronúncia: /toy tick dee baw/) 3. Xa (Pronúncia: /sah/) – "longe" - Indica uma longa distância.

Exemplo: - Português : "A escola é longe?" - Vietnamita : "Trường học có xa không?" (Pronúncia: /troong hock koh sah kohm?/) 4. Không (Pronúncia: /khong/) – "não" - Usado no final para fazer a pergunta negativa.

Exemplo: - Português : "Não é bonito?" - Vietnamita : "Không đẹp sao?" (Pronúncia: /khong dep sao?/) Exemplo Completo Aqui está como você pode usar tudo isso em uma conversa: - Português : "Você sabe se o mercado é longe?" - Vietnamita : "Bạn biết chợ có xa không?" (Pronúncia: /bahn beet chah koh sah khong?/) - Resposta possível: - Português : "Sim, é longe." - Vietnamita : "Có, nó xa." (Pronúncia: /koh, naw sah/) Prática Tente fazer suas próprias frases: 1. Português : "É longe para a biblioteca?" - Vietnamita : "Có phải đi bộ đến thư viện xa không?" (Pronúncia: /koh fai dee baw den thu vyen sah khong?/) 2. Português : "Isso é uma caminhada longa?" - Vietnamita : "Đây có phải là đi bộ xa không?" (Pronúncia: /dai koh fai lah dee baw sah khong?/) Conclusão Com essas expressões e estruturas, você pode começar a usar "Có phải đi bộ xa không?" em conversas cotidianas no Vietnamita.

Pratique os exemplos e tente criar os seus próprios!