La vengeance est un plat qui se mange froid. A vingança é um prato que se serve frio.
Português: A expressão “La vengeance est un plat qui se mange froid” é uma frase idiomática popular na língua francesa.
Em português, essa frase significa “A vingança é um prato que se serve frio”.
Essa expressão sugere que a vingança deve ser planejada e executada no momento certo, e não de forma impulsiva.
Pronúncia: [la vɑ̃ʒɑ̃s ɛ ɛ̃ pla ki sə mɑ̃ʒ fʁwa] Exemplo em francês: Se alguém te trai, é melhor esperar e planejar a sua reação.
C'est mieux de prendre son temps.
Exemplo em português: Se um amigo te decepcionou, não reaja rapidamente.
“A vingança é um prato que se serve frio”, ou seja, pense antes de agir.
No dia a dia, podemos usar essa expressão para lembrar a nós mesmos que a calma é importante.
É um aviso para não deixar que as emoções do momento nos façam tomar decisões erradas.
Pronúncia: [ɛ ɛ̃ aviz puʁ nɛ paʁlɑ̃ pʁeʁ tɑ̃ tʁeʁ pʁɑ̃nʌʁ.] Em uma situação cotidiana, pensa em alguma má experiência que você teve com alguém.
Você pode dizer: “Je ne vais pas me venger tout de suite” (Eu não vou me vingar imediatamente).
Pronúncia: [ʒə nə vɛ pa mə vɑ̃ʒe tu də sɥit] Assim, a expressão nos ensina a importância da paciência e da reflexão antes de agir em busca de vingança.
No final, lembre-se: “La vengeance est un plat qui se mange froid" nos convida a agir com sabedoria.
Pronúncia: [la vɑ̃ʒɑ̃s ɛ ɛ̃ pla ki sə mɑ̃ʒ fʁwa]