Cut to the chase En venir au fait
"Cut to the chase" (prononciation : kat tu ze chays) est une expression anglaise qui signifie "en venir au fait" en français.
Cela veut dire que l'on veut passer directement aux choses importantes sans perdre de temps avec des détails inutiles.
Par exemple, imagine que tu es en train de parler avec un ami.
Si ton ami commence à raconter une longue histoire, tu pourrais dire : "Peux-tu cut to the chase ?" (prononciation : plis tu kat tu ze chays ?).
Cela signifie que tu veux qu'il aille directement au point principal de son histoire.
Un autre exemple serait dans une réunion au travail.
Supposons que quelqu'un parle trop longtemps des petites choses.
Tu pourrais dire : "Nous n'avons pas beaucoup de temps, donc cut to the chase, s'il te plaît." Cela montre que tu souhaites obtenir l'information essentielle rapidement.
Cette expression est utile quand tu veux que la conversation soit plus efficace.
Donc, chaque fois que tu te sens frustré par des explications trop longues, pense à "cut to the chase" pour demander à aller droit au but !