Tirare la corda เอาเปรียบผู้อื่น
"Tirare la corda (ติร่าร์เร ลา กอร์ดา)" หมายถึง การเอาเปรียบผู้อื่น ซึ่งเป็นสำนวนที่ใช้เมื่อเราพูดถึงการทำให้คนอื่นต้องทำให้เรามากกว่าที่พวกเขาควรจะทำ หรือเมื่อเรากดดันให้คนอื่นทำในสิ่งที่เราอยากให้ทำ ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณไปขอเพื่อนให้ยืมเงินบ่อย ๆ โดยไม่มีเหตุผลที่ดี นี่ถือเป็นการ "tirare la corda" (ติร่าร์เร ลา กอร์ดา) ค่ะ ตัวอย่าง 1. Italian: “Non tirare la corda con i tuoi amici.
Devi essere giusto!” Thai: “อย่าหาเรื่องเอาเปรียบเพื่อน ๆ ของคุณ ต้องเป็นคนยุติธรรม!” 2. Italian: “Se continui a chiedere favore, stai tirando la corda.
” Thai: “ถ้าคุณยังขอความช่วยเหลืออยู่เรื่อย ๆ คุณกำลังเอาเปรียบอยู่ครับ” การใช้สำนวนนี้จึงสำคัญมากในชีวิตประจำวัน เพื่อให้เราเข้าใจถึงความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนหรือสังคม ว่าควรมีความยุติธรรมในการใช้ความสัมพันธ์นั่นเองค่ะ