2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

runtersetzen baisser le prix

"Runtersetzen" est un verbe allemand, qui signifie "baisser" ou "réduire", et dans le contexte du prix, cela se traduit par "baisser le prix".

En allemand, on dit "den Preis runtersetzen".

Voici une explication en mélangeant le français et l'allemand : 1. Runtersetzen (run-ter-zet-zen) - Ce terme se compose de "runter" qui signifie "en bas" et "setzen" qui signifie "mettre".

Donc, littéralement, cela signifie "mettre en bas".

2. Den Preis (den prais) - Cela signifie "le prix".

En allemand, le mot "Preis" est masculin, donc on utilise "den".

3. Exemple simple : - En français : "Je veux baisser le prix." - En allemand : "Ich möchte den Preis runtersetzen." (ik merkte den prais run-ter-zet-zen) 4. Utilisation en conversation : - Si vous êtes dans un magasin et que vous voulez négocier, vous pouvez dire, - En français : "Pouvez-vous baisser le prix?" - En allemand : "Können Sie den Preis runtersetzen?" (Kö-nen zi den prais run-ter-zet-zen) 5. Contexte : On utilise souvent "runtersetzen" quand on parle de soldes ou de réductions.

Par exemple : - En français : "Les soldes font que les prix baissent." - En allemand : "Die Rabatte lassen die Preise runtersetzen." (Di Ra-bat-te las-sen di prai-se run-ter-zet-zen) 6. Phrase importante : - En français : "Je pense que le prix est trop élevé." - En allemand : "Ich denke, der Preis ist zu hoch." (ik den-ke, der prais ist tsu hoch) Avec ces exemples, vous pouvez voir comment "runtersetzen" s'intègre dans des phrases simples en français et en allemand.

Pratiquez en essayant d'utiliser le mot dans différentes situations pour devenir plus à l'aise.