Dime y olvidaré, enséñame y recordaré บอกฉันแล้วฉันจะลืม สอนฉันแล้วฉันจะจำ
“Dime y olvidaré, enséñame y recordaré” (ดีเม่ ยิ โอลวิแดเร, เอ็นเซญามี ยิ เรกอร์ดาเร) เป็นสุภาษิตที่แสดงถึงความแตกต่างระหว่างการบอกและการสอน ในที่นี้ การบอกหมายถึงการให้ข้อมูลให้คนอื่นรู้ แต่การสอนจะทำให้พวกเขาเข้าใจและจำข้อมูลนั้นได้ดีกว่า ตัวอย่างแรก: ถ้าคุณบอกเพื่อนว่า "เดี๋ยวนี้อากาศร้อน" (Es caliente hoy), เขาอาจจะลืมไปได้ แต่ถ้าคุณสอนเพื่อนให้พูดว่า "Hoy hace calor" (โอย อ้าเซ่ คาโลร์) เขาจะจำได้มากขึ้นเพราะเขามีส่วนร่วม อีกตัวอย่างหนึ่งคือการเรียนรู้ภาษา ถ้าครูแค่บอกความหมายของคำต่าง ๆ เช่น “แมว” (gato - กาโต) นักเรียนอาจจะลืมได้ง่าย แต่ถ้าครูให้ทำกิจกรรม เช่น การวาดรูปแมวแล้วบอกว่า “นี่คือ gato” (นี่คือ กาโต) นักเรียนจะจดจำคำนี้ได้นานกว่า ในการเรียนภาษา การมีส่วนร่วมในการสอนทำให้เกิดการตระหนักรู้และช่วยจำได้ดีกว่าเพียงแค่การฟัง คุณครูควรใช้วิธีการที่ทำให้นักเรียนได้ทดลองและปฏิบัติเพื่อความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้น ดังนั้น ใช้สุภาษิตนี้เป็นแนวทางในการเรียนการสอน ทำให้เสมอว่า “สอนให้เขา” (enséñales - เอ็นเซญาเลส) ดีกว่าการบอกเพียงอย่างเดียว!