2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

分からないことは 人に聞くが一番良い

A expressão '分からないことは 人に聞くが一番良い' (わからないことは ひとにきくがいちばんよい, wakaranai koto wa hito ni kiku ga ichiban yoi) significa "É melhor perguntar a alguém quando não se entende algo".

Vamos entender essa frase em partes.

分からないこと (wakaranai koto) - Significado : "coisas que não se entendem" - Exemplo : Quando você não entende uma palavra, você pode dizer: "その言葉が分からない" (そのことばがわからない, sono kotoba ga wakaranai) – "Eu não entendo essa palavra".

人に聞く (hito ni kiku) - Significado : "perguntar a alguém" - Exemplo : Se você tiver uma dúvida sobre a gramática japonesa, você pode dizer: "先生に聞きます" (せんせいにききます, sensei ni kikimasu) – "Vou perguntar ao professor".

一番良い (ichiban yoi) - Significado : "é o melhor" - Exemplo : Você pode dizer: "これが一番良い方法です" (これがいちばんよいほうほうです, kore ga ichiban yoi houhou desu) – "Este é o melhor método".

Contexto da frase Quando você está aprendendo japonês ou qualquer outra língua, é normal ter dúvidas.

A frase encoraja as pessoas a não hesitarem em buscar ajuda.

Por exemplo: - Se você estiver estudando e ver um kanji que não sabe, você pode perguntar a um colega: "この漢字は何と読みますか?" (このかんじはなんとよみますか?, kono kanji wa nan to yomimasu ka?) – "Como se lê este kanji?".

Conclusão Portanto, a frase '分からないことは 人に聞くが一番良い' enfatiza a importância de buscar esclarecimento através de outras pessoas.

Isso é crucial no aprendizado, pois ajuda a entender melhor e a resolver dúvidas.

Lembre-se sempre: não há problema em pedir ajuda quando algo não fica claro!