2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Bạn có phòng với tầm nhìn ra biển không? Apakah Anda punya kamar dengan pemandangan laut?

Tentu! Mari kita bahas kalimat "Bạn có phòng với tầm nhìn ra biển không?" yang berarti "Apakah Anda punya kamar dengan pemandangan laut?" dalam bahasa Vietnam.

Bahasa Vietnam: - "Bạn" (bận) = Anda - "có" (ko) = punya - "phòng" (phong) = kamar - "với" (với) = dengan - "tầm nhìn" (tầm nhìn) = pemandangan - "ra biển" (ra biển) = ke laut - "không?" (không?) = tidak? Jadi, jika kamu ingin bertanya apakah ada kamar dengan pemandangan laut, kamu bisa menggunakan kalimat ini.

Contohnya, ketika kamu pergi ke hotel di tepi pantai, kamu bisa bertanya kepada resepsionis.

Contoh percakapan: - Anda: "Bạn có phòng với tầm nhìn ra biển không?" (bạn ko phong với tầm nhìn ra biển không?) - Resepsionis: "Có, chúng tôi có." (ko, chúng tôi có.) - ya, kami ada.

Hal ini sangat berguna ketika kamu ingin menikmati pemandangan yang indah dari kamarmu.

Ketika kamu mempunyai kamar dengan "tầm nhìn ra biển", tentu pengalaman menginapmu akan lebih menyenangkan.

Pelafalan penting: - "Bạn có" = (bạn ko) - "phòng với" = (phong với) - "tầm nhìn ra biển" = (tầm nhìn ra biển) - "không?" = (không?) Semoga penjelasan ini membantu kamu memahami kalimat tersebut!