2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

Je vous tiendrai au courant. Eu o manterei informado.

A expressão "Je vous tiendrai au courant" significa "Eu o manterei informado" em português.

Vamos analisar essa frase! 1. Je (pronúncia: "juh") - significa "eu".

2. vous (pronúncia: "vuz") - é "você" em uma forma mais formal ou plural.

Usamos "vous" para mostrar respeitos.

3. tiendrai (pronúncia: "tyãdré") - é a forma do verbo "tenir", que significa "manter" ou "segurar".

O tempo aqui é o futuro, então significa "manterei".

4. au courant (pronúncia: "o curã") - significa "informado".

Exemplos: 1. Frase em português : - "Eu o manterei informado sobre os resultados." - Tradução para francês : - "Je vous tiendrai au courant des résultats." 2. Frase em português : - "Quando eu souber mais, eu te mantenho informado." - Tradução para francês : - "Quand je saurai plus, je vous tiendrai au courant." 3. Frase em português : - "O gerente disse que nos manterá informados." - Tradução para francês : - "Le directeur a dit qu'il nous tiendra au courant." 4. Frase em português : - "Vou te contar tudo assim que souber." - Tradução para francês : - "Je vous tiendrai au courant dès que je saurai tout." Em resumo: A expressão "Je vous tiendrai au courant" é muito útil em francês quando queremos garantir que alguém ficará atualizado com informações.

Praticar essa frase e exemplos relacionados ajudará a reforçar suas habilidades na língua.