Igualmente, hace mucho que no nos vemos. De même, ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus.
Bien sûr ! Commençons par décomposer la phrase "Igualmente, hace mucho que no nos vemos." 1. Igualmente (i-gual-men-te) : Cela signifie "de même" en français.
C'est une façon de répondre à quelqu'un qui dit quelque chose que vous ressentez aussi.
Par exemple, si quelqu'un dit "Me alegra verte" (Je suis content de te voir), vous pouvez dire "Igualmente".
2. Hace mucho (a-se mu-cho) : Cette expression signifie "il y a longtemps" en français.
On l'utilise pour indiquer que beaucoup de temps s'est écoulé depuis un événement.
Par exemple, si vous parlez de la dernière fois que vous avez mangé au restaurant, vous pourriez dire "Hace mucho que no vamos a un restaurante." (Il y a longtemps que nous ne sommes pas allés au restaurant.) 3. que no nos vemos (ke no nos ve-mos) : Cela se traduit par "que nous ne nous sommes pas vus" en français.
"Ver" signifie "voir".
Donc, "nos vemos" signifie "nous nous voyons" (no-s ve-mos).
Ici, l'expression indique que vous n'avez pas vu la personne depuis un certain temps.
En résumé, "Igualmente, hace mucho que no nos vemos" se traduit par "De même, ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus." (de mêm, sa fè lon-tan ke nu nu sôm pa vu).
Exemple d'usage Imaginons que vous retrouvez un ami : - Votre ami : "¿Cómo has estado?" (Comment tu vas ?) - Vous : "Igualmente, hace mucho que no nos vemos." (De même, ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus.) Prononciation complète Igualmente - i-gual-men-te Hace mucho - a-se mu-cho que no nos vemos - ke no nos ve-mos Voilà ! J'espère que cela t'aide à comprendre la phrase !