風がなければ火も燃えない Tanpa angin, api tidak akan menyala.
'風がなければ火も燃えない' (Kaze ga nakereba hi mo moenai) berarti "Tanpa angin, api tidak akan menyala." Ungkapan ini mengandung makna bahwa ada faktor-faktor penting yang mendukung sesuatu agar dapat terjadi.
Jika kita melihat ini dari sudut pandang kehidupan sehari-hari, bisa diartikan bahwa kita membutuhkan dukungan atau kondisi tertentu untuk mencapai tujuan kita.
Sebagai contoh, dalam belajar bahasa Jepang, kita bisa berkata, "努力がなければ上達もない" (Doryoku ga nakereba jōtatsu mo nai) yang berarti "Tanpa usaha, tidak ada kemajuan." Pelafalan kalimat ini adalah: [do-ryo-ku ga na-ke-re-ba jo-u-ta-tsu mo na-i].
Dalam konteks ini, usaha (努力/どりょく) adalah "angin" yang membantu proses belajar agar kita bisa "menyala" atau berkembang dalam kemampuan bahasa Jepang.
Contoh lain, dalam kegiatan berkelompok, kita bisa mengatakan, "協力がなければ成功もない" (Kyōryoku ga nakereba seikō mo nai) yang artinya "Tanpa kerjasama, tidak ada keberhasilan." Pelafalan kalimat ini adalah: [kyo-u-ryo-ku ga na-ke-re-ba se-i-kō mo na-i].
Di sini, kerjasama (協力/きょうりょく) berfungsi sebagai "angin" yang membuat tim bisa mencapai tujuan mereka.
Dengan demikian, dapat kita lihat bahwa ungkapan ini mengingatkan kita bahwa kondisi atau dukungan tertentu sangat penting dalam mencapai hasil yang kita inginkan.