2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

fermare l'allenamento arrêter l'entraînement

Bien sûr! L'expression "fermare l'allenamento" se traduit littéralement par "arrêter l'entraînement".

Voici une explication détaillée.

1. Fermare (fer-ma-re): Ce verbe signifie "arrêter" en italien.

Par exemple, "fermare una macchina" signifie "arrêter une voiture".

2. L'allenamento (la-len-a-men-to): Cela veut dire "l'entraînement".

Par exemple, "fare allenamento" se traduit par "faire de l'entraînement".

Quand tu veux dire "j'arrête l'entraînement", tu peux dire en italien : "Fermo l'allenamento." (fer-mo la-len-a-men-to).

Cela indique que tu mets fin à ton entraînement.

Exemple : - En français, on pourrait dire : "Je dois vraiment arrêter l'entraînement aujourd'hui." - En italien, tu dirais : " Devo fermare l'allenamento oggi." (de-vo fer-ma-re la-len-a-men-to o-dji).

Un autre exemple: - "Après une heure, je vais fermer l'allenamento ." en italien devient: " Dopo un'ora, fermerò l'allenamento.

" (do-po un-o-ra fe-r-me-ro la-len-a-men-to).

N'oublie pas que le "l'" devant "allenamento" est l'article défini, indiquant que tu parles d'un entraînement spécifique.

Enfin, une phrase commune pourrait être: "Non posso continuare, devo fermare l'allenamento." (non pos-so con-ti-nua-re, de-vo fer-ma-re la-len-a-men-to) signifiant "Je ne peux pas continuer, je dois arrêter l'entraînement." Ainsi, tu vois comment utiliser "fermare l'allenamento" dans des phrases.

C’est un concept simple mais utile dans le vocabulaire lié au sport!