2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Está pegando fogo! Ça brûle!

L'expression "Está pegando fogo!" en Portuguese signifie "Ça brûle!" en French.

Elle est utilisée pour indiquer qu'il y a un incendie ou que quelque chose est en train de brûler.

1. Équivalence et contexte : - Portuguese: "Está pegando fogo!" (Prononciation : [es-ta pe-gan-do fo-go]) - French: "Ça brûle!" (Prononciation : [sa by-ryl]) Ces deux phrases peuvent être utilisées dans des situations d'urgence ou pour attirer l’attention sur un danger imminent.

2. Utilisation dans des phrases : - Portuguese: "Cuidado, está pegando fogo na cozinha!" (Prononciation : [kwi-da-do, es-ta pe-gan-do fo-go na ko-zi-nha]) French: "Attention, ça brûle dans la cuisine!" - Portuguese: "Se alguém gritar 'está pegando fogo', precisamos sair!" (Prononciation : [se al-gem gri-tar 'es-ta pe-gan-do fo-go', pre-ci-sa-mos sa-ir]) French: "Si quelqu'un crie 'ça brûle', nous devons sortir!" 3. Autres expressions liées : - Portuguese: "Eu vejo fogo!" (Prononciation : [eu ve-jo fo-go]) French: "Je vois le feu!" Cela peut être utilisé si vous avez aperçu un incendie.

- Portuguese: "Apague o fogo!" (Prononciation : [a-pa-ge u fo-go]) French: "Éteins le feu!" C'est une instruction pour éteindre un feu menaçant.

4. Rappel de sécurité : Il est important de savoir comment réagir si vous entendez "Está pegando fogo!" ou "Ça brûle!" - Portuguese: "Sai imediatamente!" (Prononciation : [sai i-me-dia-ta-men-te]) - French: "Sors immédiatement!" Ceci montre l’urgence de la situation.

En résumé, "Está pegando fogo!" et "Ça brûle!" sont des expressions essentielles à connaître pour la sécurité et la communication en situation de danger.