cetak gol marquer un but
Le terme 'cetak gol' en Indonesian signifie 'marquer un but' en français.
En football, c'est l'action de faire entrer le ballon dans le but adverse pour marquer des points.
Prononciation : cetak gol /tʃɛtak gol/ Par exemple, si un joueur fait un tir et que le ballon entre dans le but, on peut dire : "Dia cetak gol." Cela signifie "Il a marqué un but." Prononciation : Dia cetak gol /di.
a tʃɛtak gol/ Un autre exemple serait dans une phrase où l’on parle d’un match.
On peut dire : "Pemain itu sangat hebat, dia bisa cetak gol lagi." Ce qui se traduit par "Ce joueur est très bon, il peut marquer un but encore." Prononciation : Pemain itu sangat hebat, dia bisa cetak gol lagi /pəmain ˈitu ˈsaŋat ˈhɛbat, di.
a ˈbi.
sa tʃɛtak gol ˈlaɡi/ C'est important de savoir que le terme 'cetak' signifie 'imprimer' ou 'faire' en général, mais dans le contexte du football, il est spécifiquement utilisé pour 'marquer'.
On peut dire : "Saya suka melihat dia cetak gol." Cela veut dire "J'aime le voir marquer des buts." Prononciation : Saya suka melihat dia cetak gol /sa.
ja su.
ka mə.
li.
hat di.
a tʃɛtak gol/ En résumé, 'cetak gol' est une expression essentielle dans le football.
Elle désigne l'objectif principal du jeu, qui est de marquer des buts.