2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

在庫切れ rupture de stock

Dans le monde du commerce, quand un produit n'est plus disponible à la vente, on dit qu'il est '在庫切れ' (ざいこぎれ, zaikogire).

Cela signifie 'rupture de stock'.

Par exemple, si vous allez dans un magasin et que le vendeur vous dit : 「この商品は在庫切れです。」(このしょうひんはざいこぎれです, Kono shōhin wa zaikogire desu), cela se traduit par "Ce produit est en rupture de stock." Une autre situation est lorsque vous commandez en ligne et que vous recevez un message : 「申し訳ありませんが、このアイテムは在庫切れです。」(もうしわけありませんが、このあいてむはざいこぎれです, Mōshiwake arimasen ga, kono aitemu wa zaikogire desu), ce qui signifie "Nous sommes désolés, mais cet article est en rupture de stock." Le terme '在庫' (ざいこ, zaiko) signifie 'stock' et '切れ' (きれ, kire) signifie 'manquant' ou 'coupé'.

Ensemble, ils décrivent une situation où il n'y a plus de produits disponibles.

Ainsi, vous pourriez entendre un employé dire : 「新しい在庫が来るまでお待ちください。」(あたらしいざいこがくるまでおまちください, Atarashii zaiko ga kuru made omachi kudasai), ce qui signifie "Veuillez attendre jusqu'à l'arrivée de nouveaux stocks." Comprendre le terme '在庫切れ' vous aidera à mieux naviguer dans les situations d'achat au Japon.