2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Tôi không hiểu câu hỏi đó. ผม/ฉันไม่เข้าใจคำถามนั้น

คำว่า "Tôi không hiểu câu hỏi đó" (โท่ย ค้อง เหี่ยว เคา ฮอย ดอ) หมายถึง "ผม/ฉันไม่เข้าใจคำถามนั้น" ในภาษาไทย ซึ่งใช้เมื่อเราต้องการบอกว่าตนเองไม่เข้าใจคำถามที่ถูกถาม ในภาษาเวียดนาม "Tôi" (โท่ย) แปลว่า "ผม/ฉัน", "không" (ค้อง) แปลว่า "ไม่", "hiểu" (เหี่ยว) แปลว่า "เข้าใจ", "câu hỏi" (เคา ฮอย) แปลว่า "คำถาม" และ "đó" (ดอ) หมายถึง "นั้น" ตัวอย่างการใช้: 1. เมื่อคุณอยู่ในห้องเรียน และครูถามคำถามที่ซับซ้อน คุณสามารถยกมือและบอกว่า "Tôi không hiểu câu hỏi đó." (โท่ย ค้อง เหี่ยว เคา ฮอย ดอ) - ในภาษาไทยจะเป็น "ผม/ฉันไม่เข้าใจคำถามนั้น" 2. ถ้าคุณอยู่กับเพื่อนที่พูดภาษาเวียดนาม และเขาถามคุณบางสิ่งที่คุณไม่เข้าใจ คุณอาจจะตอบกลับว่า "Xin lỗi, tôi không hiểu câu hỏi đó." (ซิน ลอร์ย, โท่ย ค้อง เหี่ยว เคา ฮอย ดอ) - แปลว่า "ขอโทษนะ, ผม/ฉันไม่เข้าใจคำถามนั้น" การใช้วลีนี้ช่วยให้ผู้อื่นรู้ว่าคุณต้องการความช่วยเหลือในการอธิบายเพิ่มเติม หรือต้องการให้เขาบอกในรูปแบบที่เข้าใจง่ายขึ้น