2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

อย่าลืมตรวจสอบวันที่ส่งงาน N'oubliez pas de vérifier la date de soumission.

D'accord, commençons avec la phrase 'อย่าลืมตรวจสอบวันที่ส่งงาน' qui signifie 'N'oubliez pas de vérifier la date de soumission'.

1. อย่าลืม (yàa-luuem) : Cela signifie 'n'oubliez pas'.

Le mot 'อย่า' (yàa) est utilisé pour donner une instruction, ce qui se traduit par 'ne pas' en français.

Par exemple, si vous voulez dire 'n’oubliez pas d’apporter votre livre', vous pourriez dire 'อย่าลืมเอาหนังสือมา' (yàa-luuem ao náng-sǐu maa).

2. ตรวจสอบ (trùat-sòp) : Cela signifie 'vérifier'.

Par exemple, si vous dites 'vérifiez votre travail', cela pourrait se traduire par 'ตรวจสอบงานของคุณ' (trùat-sòp ngaan khǎng khun).

3. วันที่ (wan-thîi) : Cela signifie 'date'.

Vous pouvez utiliser ce mot pour parler de différentes dates.

Par exemple, 'quelle est la date aujourd’hui?' se dit 'วันนี้วันอะไร?' (wan-níi wan à-rai?).

4. ส่งงาน (sòng-ngaan) : Cela signifie 'soumission' ou 'travail à soumettre'.

Si vous parlez d’un devoir, vous pourriez dire 'Je dois soumettre mon devoir', qui se traduit par 'ฉันต้องส่งงาน' (chǎn tông sòng-ngaan).

Donc, quand on combine tout cela, la phrase 'อย่าลืมตรวจสอบวันที่ส่งงาน' nous rappelle de ne pas oublier de vérifier la date de soumission d’un travail ou d’un devoir.

Exemple de phrase complète : Si vous devez rappeler à un ami de vérifier sa date de soumission, vous pouvez dire : 'อย่าลืมตรวจสอบวันที่ส่งงานนะ' (yàa-luuem trùat-sòp wan-thîi sòng-ngaan ná), ce qui ajoute une nuance amicale avec 'นะ' (ná) à la fin.

Cet enseignement vous aide à comprendre à la fois le vocabulaire et l'instruction donnée dans la phrase.