2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Apa saya harus mengambil jalan ini untuk?

A expressão "Apa saya harus mengambil jalan ini untuk?" em indonésio significa "Devo pegar este caminho para?".

Essa pergunta é usada quando você está em um lugar e precisa de orientação sobre qual caminho seguir, geralmente com um propósito específico em mente.

Estrutura da Frase: - Apa (pronúncia: ápa) = O que - saya (pronúncia: sáiá) = eu - harus (pronúncia: harús) = devo / preciso - mengambil (pronúncia: mengám-bíl) = pegar / tomar - jalan ini (pronúncia: já-lan íni) = este caminho - untuk (pronúncia: un-túk) = para Exemplo 1: Se você está em uma cidade e quer saber se esse caminho leva ao mercado, você pode perguntar: - "Apa saya harus mengambil jalan ini untuk pergi ke pasar?" - (Pronúncia: "Ápa sáiá harús mengám-bíl já-lan íni un-túk per-gí ke pásar?") - Tradução: "Devo pegar este caminho para ir ao mercado?" Exemplo 2: Caso você esteja em busca de uma estação de trem, a pergunta pode ser: - "Apa saya harus mengambil jalan ini untuk menuju stasiun kereta?" - (Pronúncia: "Ápa sáiá harús mengám-bíl já-lan íni un-túk menú-ju stá-si-un kéré-ta?") - Tradução: "Devo pegar este caminho para chegar à estação de trem?" Situação Comum: Imagine que você está perdido e vê alguém.

Você pode abordar a pessoa e dizer: - "Permisi, apa saya harus mengambil jalan ini untuk ke hotel?" - (Pronúncia: "Pér-mí-si, ápa sáiá harús mengám-bíl já-lan íni un-túk ke hó-tél?") - Tradução: "Com licença, eu devo pegar este caminho para o hotel?" Dicas: 1. Use "apa" sempre que você quiser fazer uma pergunta.

2. "Saya" é uma maneira formal de se referir a si mesmo, então use-a em situações respeitosas.

3. "Harus" indica necessidade, sempre que você sentir que é essencial fazer algo.

Praticar essas frases irá ajudá-lo a se familiarizar com a língua indonésia e a se sentir mais confiante ao solicitar direções!