2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

El talento gana juegos, pero el trabajo en equipo gana campeonatos. Le talent gagne des matchs, mais le travail d'équipe gagne des championnats.

La phrase "El talento gana juegos, pero el trabajo en equipo gana campeonatos" signifie que le talent peut gagner des matchs individuels, mais que c'est vraiment le travail d'équipe qui permet de remporter des championnats.

Prononciation : El tal-én-to ga-na hwe-gos, pe-ro el tra-ba-ho en e-ki-po ga-na cam-peo-na-tos.

Prenons un exemple dans un sport.

Imaginez une équipe de football.

Si un joueur, comme un attaquant, a beaucoup de talent et marque plusieurs buts, il peut aider son équipe à gagner un match.

C'est ce que l'on appelle "el talento" (le talent).

Prononciation : El ta-len-to.

Mais, si l'équipe n'est pas soudée ou si les joueurs ne collaborent pas bien ensemble, ils pourraient ne pas gagner le championnat, même si le talent est là.

C'est ici que le "trabajo en equipo" (le travail d'équipe) devient crucial.

Prononciation : Tra-ba-ho en e-ki-po.

Un bon exemple est de penser à une équipe qui fait de bonnes passes et qui se soutient.

Par exemple, ils doivent communiquer et se déplacer ensemble sur le terrain.

Cela améliore leurs chances de remporter le "campeonato" (championnat).

Prononciation : Cam-peo-na-to.

Donc, la morale de cette phrase souligne que, même si le talent est important, le succès durable vient du fait de travailler ensemble et de soutenir ses coéquipiers.

En résumé : El talento (le talent) peut gagner des jeux, mais el trabajo en equipo (le travail d'équipe) est ce qui construit un vrai champion.