Sangat berangin C'est très venteux
D'accord ! La phrase "Sangat berangin" se traduit en français par "C'est très venteux." Voici comment on peut expliquer cela.
1. Décomposition de la phrase : - Sangat (prononciation : /saŋat/) signifie "très".
C'est un mot qui intensifie l'adjectif qui suit.
- Berangin (prononciation : /bərɑŋin/) signifie "venteux".
Ce mot décrit une condition météorologique avec beaucoup de vent.
2. Utilisation de l'expression : - Par exemple, si vous êtes à l'extérieur et qu'il fait beaucoup de vent, vous pouvez dire : "Hari ini sangat berangin." (Aujourd'hui, il y a beaucoup de vent.) - En contexte : "Je suis allé au parc et j'ai remarqué que c'était très venteux, donc j'ai dit à mes amis, 'Di luar sangat berangin.' " (À l'extérieur, c'est très venteux.) 3. Autres exemples : - Si vous voulez décrire un jour en particulier, vous pourriez dire : "Kemarin sangat berangin." (Hier, c'était très venteux.) - On peut aussi comparer les jours : "Hari ini tidak sangat berangin, tetapi kemarin sangat berangin." (Aujourd'hui, ce n'est pas très venteux, mais hier, c'était très venteux.) 4. Mémo technique : - Pensez à sangat comme un amplifier.
Dans la météo, vous pouvez dire d'autres choses, par exemple, "Sangat panas" (c'est très chaud) ou "Sangat dingin" (c'est très froid).
Avec cela, vous pouvez commencer à décrire le temps en indonésien et à pratiquer d'autres adjectifs en ajoutant sangat pour exprimer votre opinion.