Angin kencang Il y a des rafales
D'accord, commençons par comprendre l'expression "Angin kencang, ada hembusan".
En Indonesian, "Angin" signifie "vent" et "kencang" signifie "fort" ou "rapide".
Ainsi, lorsque nous disons "Angin kencang", cela se traduit par "Un vent fort".
La prononciation de "Angin kencang" est [aŋin kɛnʧaŋ].
Par exemple, un jour où il y a beaucoup de vent, vous pouvez dire "Hari ini, angin kencang!" Cela signifie "Aujourd'hui, il y a du vent fort!" Ensuite, "ada hembusan" signifie "il y a des rafales".
"Ada" se traduit par "il y a" et "hembusan" signifie "rafales" ou "souffles".
La prononciation est [aːda hɛmˈbusaŋ].
Donc, si vous combinez les deux, l’expression complète "Angin kencang, ada hembusan" signifie "Il y a des rafales de vent fort".
Un exemple d'utilisation serait : "Saat berlayar, saya merasakan angin kencang, ada hembusan yang kuat." Cela signifie "En naviguant, je ressens un vent fort, il y a des rafales fortes." En résumé, vous pouvez utiliser "Angin kencang, ada hembusan" pour décrire une journée venteuse.
C'est utile pour parler de la météo.
N'oubliez pas la prononciation pour que les gens comprennent bien ce que vous dites.