2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Innamorarsi fino alle orecchie Apaixonar-se até as orelhas

Innamorarsi fino alle orecchie / Apaixonar-se até as orelhas A expressão "Innamorarsi fino alle orecchie" é uma forma poética de dizer que alguém está muito, muito apaixonado.

Em português, dizemos "apaixonar-se até as orelhas", que tem o mesmo significado.

1. Significado: - Italian: "Innamorarsi fino alle orecchie significa essere profondamente innamorati di qualcuno." - Pronúncia: [in-na-mo-RAR-si FI-no al-le o-REC-kie] - Portuguese: "Apaixonar-se até as orelhas significa estar profundamente apaixonado por alguém." 2. Exemplo de uso: - Italian: "Luca si è innamorato fino alle orecchie di Maria." - Pronúncia: [LU-ka si è in-na-mo-Ra-to FI-no al-le o-REC-kie di MA-ri-a] - Portuguese: "Luca se apaixonou até as orelhas por Maria." 3. Contexto: Quando alguém diz que está "innamorato fino alle orecchie" ou "apaixonado até as orelhas", geralmente é uma maneira de mostrar que o amor é muito forte e não é apenas um simples interesse.

4. Frases relacionadas: - Italian: "Quando sei innamorato, tutto sembra bello." - Pronúncia: [KWAN-do sei in-na-mo-Ra-to, TUT-to SEM-bra BEL-lo] - Portuguese: "Quando você está apaixonado, tudo parece bonito." - Italian: "Mi sento come in un sogno." - Pronúncia: [mi SEN-to KO-me in un SO-gnio] - Portuguese: "Eu me sinto como em um sonho." 5. Uma conversa simples: - Italian: "Sei innamorato?" - Pronúncia: [sei in-na-mo-RA-to?] - Portuguese: "Você está apaixonado?" - Resposta: "Sì, sono innamorato fino alle orecchie!" - Pronúncia: [si, SO-no in-na-mo-RA-to FI-no al-le o-REC-kie!] - Tradução: "Sim, estou apaixonado até as orelhas!" 6. Conclusão: Essa expressão transmite a felicidade e a intensidade que vem com o amor.

Se você estiver se sentindo assim, não hesite em usar "innamorarsi fino alle orecchie" em italiano ou "apaixonar-se até as orelhas" em português!