2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

มีเงินในธนาคาร Ter dinheiro no banco

Claro! Vamos falar sobre a expressão 'มีเงินในธนาคาร' (mii ngoen nai thanakhan), que significa 'ter dinheiro no banco' em português.

1. A frase completa é 'ฉันมีเงินในธนาคาร' (chan mii ngoen nai thanakhan).

Isso se traduz em 'Eu tenho dinheiro no banco'.

Aqui, 'ฉัน' (chan) significa "eu".

2. Você pode usar a frase 'เขามีเงินในธนาคาร' (khao mii ngoen nai thanakhan) para dizer 'Ele/Ela tem dinheiro no banco'.

'เขา' (khao) significa "ele" ou "ela".

3. Se você quiser falar no futuro, pode dizer 'ฉันจะมีเงินในธนาคาร' (chan ja mii ngoen nai thanakhan), que significa 'Eu vou ter dinheiro no banco'.

Aqui, 'จะ' (ja) indica o futuro.

4. Para uma pergunta, você pode perguntar 'คุณมีเงินในธนาคารไหม?' (khun mii ngoen nai thanakhan mái?), que significa 'Você tem dinheiro no banco?'.

'คุณ' (khun) é formal para "você".

5. Outro exemplo: 'เรามีเงินในธนาคารมาก' (rao mii ngoen nai thanakhan maak), que significa 'Nós temos muito dinheiro no banco'.

'เรา' (rao) é "nós" e 'มาก' (maak) significa "muito".

Essas frases são úteis para falar sobre finanças e o estado da sua conta bancária em situações cotidianas.

Lembre-se de praticar a pronúncia! Espero que isso ajude no seu aprendizado do Thai!